Перевод деловой и личной переписки |
|
Перевод деловой и личной переписки - одно из наиболее актуальных направлений переводческой деятельности. Востребованность этого вида переводов объясняется тем, что подобный способ коммуникации является крайне популярным, особенно в наш век цифровых технологий. Диалог от вашего имени на любом языке
Множество компаний и учреждений, как коммерческих, так и государственных, испытывают потребность в налаживании международных связей и организации партнерства с иностранными представителями. Но для того чтобы выстроить взаимоотношения с ними в ходе деловой переписки, не достаточно одного лишь мастерского владения языком. Необходимо обладать навыками бизнес-этикета, психологии, речевых и языковых клише, которые используются в том или ином жанре письма, норм и правил составления деловой документации. Каждый язык имеет строгие и специфические особенности составления корреспонденции делового и персонального характера. К сожалению, они не универсальны. Почему, к примеру, даты в английском и русском оформляются по-разному, или как и где правильно размещать регалии и подпись корреспондента. В каком случае нормой является завершение письма словами "best regards …”, а в каком –"your sincerely…” или просто – "yours…”. Только дипломированные лингвисты – переводчики, годами изучавшие нормы и специфику перевода делового языка и корреспонденции в вузах и на практике их применявшие, могут создать классически правильный перевод. Лингвистическая компания «Айрэн Глобус» гордится тем, что ее специалисты, много лет преподававшие, а некоторые и сейчас преподающие дисциплины по переводу деловой и личной документации и имеющие колоссальный опыт в этой языковой области, помогут вам грамотно перевести любой текст с и на родной язык. Перевод переписки - доверие, подтвержденное гарантией
Мы готовы осуществить перевод деловой документации, писем, посланий, коммерческих предложений, заявлений, отчетов, заявок, резюме, соглашений и любых персональных текстов с полным соблюдением конфиденциальности.
U zult in de ban van onze schrijftrant zijn |

